Derrida: Leviticus 10:10
Poking around in leftover thoughts scavaged on by the vultures of my intellect, I came upon this doctoral thesis by Adrian Platts:
Jacques Derrida, the Sacred Other and Seventh-day Adventism: Stumbling on the Creative Play of Différance in Genesis.
What Derrida means when he uses the word "sacred" is not immediately evident nor is it necessarily consistent. The French - sacré - clearly sharing a common root with the English, provides no obvious additional insight. In a biblical context, one stumbles on the word "holy" - the Hebrew root being transliterated qdsh. Whether in the verbal form (qadash) or as a noun (qodesh), the idea of holiness or the sacred is denoted - including the idea of being separated or set apart. Hence, the sacred stands in direct contrast to that which is "common or profane" as in Leviticus 10:10: "You must distinguish between the holy and the common, between the clean and the unclean" (NIV). Here "qodesh occurs as the antithesis of hol ('profane,' 'common')." (p. 36, ft. 144) (Platts adds another antithesis: blessing, curse. p. 36)