Saturday, December 01, 2018

Darwin Young's Origin of Evil

That's the title, Darwin Young's Origin of Evil (by Bak Jiri or Park Ji Ri or Park Ji-ri), and we learned yesterday - my wife and I - that our translation of the first 20 pages to this novel has gotten for us a KLTI grant to subsidize a translation of the next 60 pages. (The KLTI, of course, is the Korean Literature Translation Institute.) If the eighty-page total sooner or later gets the attention of an American publisher, we'll probably be selected to translate the entire book of some 500 pages.

Some followers might want to read this book sooner rather than later, but time will take time . . .



At 1:57 PM, Blogger Carter Kaplan said...

Is this a novel?

At 2:26 PM, Blogger Horace Jeffery Hodges said...

Yes, it's a novel.

Jeffery Hodges

* * *

At 3:08 PM, Blogger Kevin Kim said...

Good luck getting the translation gig.

At 4:08 PM, Blogger Horace Jeffery Hodges said...


Jeffery Hodges

@ @ @

At 11:03 AM, Blogger Min Kim said...

Hi! I'm a Korean high school student who likes the novel . I am delighted to hear that my favorite novel can be translated into the English version, and I really hope that people in English-speaking countries will also read this great story.
This work was made into a musical by Seoul Performing Arts Company(서울예술단) last year. People say that they called the name of the musical 'The Origin of Evil by Darwin Young' at the intermission! After reading the novel, I also thought that the title just means the origin of 'Darwin's Evil'. But it could be regarded as written by Darwin Young, which dealt with the dark growing period of a 16 year old boy. In Korea, (author), is expressed as (author) '의' . so the expression '의' can be doubly interpreted..!
But both translations of title are great, so I really hope the English version of comes out! Good luck for the translation and thank you for reading :)

At 4:46 PM, Blogger Horace Jeffery Hodges said...

Thanks for the stimulating comment. We are still working on the title.

Jeffery Hodges

* * *


Post a Comment

<< Home